Categorieën: Nieuws

Barbara Stok erg blij met Chinese en Duitse vertaling

Stripmaker Barbara Stok uit de stad is erg blij met de Chinese en Duitse vertaling van haar stripboek Vincent. Dat laat een woordvoerder van Stok weten.

“Eigenlijk kwam het als een grote verrassing”, aldus de zegsman. “We wisten wel dat de uitgever druk aan het lobbyen is geweest om de boeken ook internationaal op de kaart te zetten, maar dat ze nu zowel in Duitsland als in China op de markt komen, kwam voor ons als een grote verassing.”

Het boek Vincent beschrijft de laatste levensjaren van Vincent van Gogh. Het boek is de meest vertaalde beeldroman van Nederland. Stok werkt momenteel aan een nieuw boek. Eind april verschijnt haar stripboek Toch een geluk.

Sebastiaan Scheffer

Recente berichten

Politie beleeft onrustige nacht: vuurwapen aangetroffen, zware mishandeling en steekpartij

Een onrustige nacht. Zo omschrijft de politie de nacht van vrijdag op zaterdag waarbij agenten…

3 uur geleden

Volksuniversiteit maakt wederopstanding: “De ruimte is wel een uitdaging”

Jarenlang was het een begrip in Stad: de Volksuniversiteit. Met de verhuizing van de bibliotheek…

3 uur geleden

Asfalteringswerkzaamheden in Beijum in volle gang, Amkemaheerd tot zondagochtend afgesloten

In Beijum wordt zaterdag druk gewerkt om de Amkemaheerd van een nieuwe asfaltlaag te voorzien.…

4 uur geleden

VVD start meldpunt verkeersaso’s: “Steeds meer mensen ervaren overlast door asociale bestuurders”

De fractie van de VVD is een meldpunt gestart om inzicht te krijgen in verkeersoverlast…

4 uur geleden

Kaartverkoop internationaal hoofdprogramma Noorderzon van start

De kaartverkoop voor het internationaal hoofdprogramma van Noorderzon is zaterdagmiddag van start gegaan. De kaartverkoop…

7 uur geleden

Woningbrand aan Hoendiep onder controle

In een woning aan het Hoendiep heeft zaterdagochtend een uitslaande brand gewoed. De bewoners konden…

7 uur geleden