Filosoof, vertaler en dichter Evert Burgwal is afgelopen woensdag op 56-jarige leeftijd overleden. Dat is zondag door zijn familie bekendgemaakt.
Burgwal, die op 5 juni 1955 in Meppel geboren werd, was de drijvende kracht achter het Vertalerscollectief Historische Uitgeverij. Hij vertaalde onder andere werken van Samuel Beckett en Michel Foucault. Maar het Collectief werd vooral bekend door de vertaling van Friedrisch Nietzsche’s ‘Over nut en nadeel van geschiedenis voor het leven. Tweede traktaat tegen de keer’.
Burgwal ging de afgelopen twaalf jaar als vertaler door het leven onder het pseudoniem ‘Ludwig’. Opvallend was dat hij altijd buiten de publiciteit om opereerde. In 2008 liet hij in één van de spaarzame interviews die hij gegeven heeft, weten dat de behoefte om als vertaler anoniem te blijven een levensbehoefte was. Hij vond namelijk dat zijn werk als vertaler los moest worden gezien van zijn persoon.
Het is zaterdag erg druk bij de huisartsenspoedposten in Groningen. Doktersdienst Groningen vraagt mensen na…
Handig in de Buurt in de wijk De Hoogte baalt van de nieuwe procedure bij…
De fractie van Student & Stad heeft in een gezamenlijke verklaring met andere studentenpartijen uit…
Koperdieven hebben in de nacht van vrijdag op zaterdag toegeslagen langs het spoor bij Glimmen.…
Bij Garsthuizen in de gemeente Eemsdelta heeft in de nacht van vrijdag op zaterdag een…
Er moet werk worden gemaakt om een wijkpark te realiseren in de Groene Enclave in…